Raziskovalni delovni prostor
Prepis intervjujev, zajem virov, povzetki in kvalitativno kodiranje — v enem delovnem prostoru. Slovenščini prilagojen, obdelan v EU, brez baze podatkov.
Demo je odprt — brez prijave, brez registracije.
Problem
Posnetki občutljivih intervjujev gredo v ameriške oblake, ki jih etične komisije in GDPR presoje težko odobrijo.
Velika orodja so grajena za angleščino. Manjši jeziki dobijo, kar ostane — in prepis to pokaže.
Prepis tu, kodiranje tam, povzetek drugje. Vmes kopiranje, izvozi in izgubljen kontekst.
Delovni prostor
Izberete orodja, ki jih potrebujete — izhod enega je vhod naslednjega, z enim klikom.
Sestanki in intervjuji, naloženi ali v živo. Časovne oznake, ločevanje govorcev, izvoz v Word.
Kode in podkode, analitične zabeležke, izvoz kodiranih odsekov v Word ali kodirnika v CSV.
Berljivo besedilo z javne spletne strani — članek, poročilo — pripravljeno za analizo.
Povzetek poljubnega besedila ali prepisa, z akcijskimi točkami.
Jasneje, krajše, bolj akademsko — v slovenščini in angleščini.
Odprt demo, brez prijave. Isti delovni prostor, ki ga uporablja Inštitut za ekonomska raziskovanja.
Odpri demoZa institucije
Scriptorium je bel-znamčen: institut dobi svojo različico delovnega prostora — svoj logotip, svoje barve, svojo poddomeno.
Logotip, barve in ime na vaši poddomeni. Vaši raziskovalci vidijo vaše orodje, ne našega.
Institut kupi prepis + kodiranje; jezikovni oddelek morda le pisna orodja. Plačate, kar uporabljate.
Povezljivo z vašim obstoječim prijavnim sistemom (Keycloak / OIDC), da dostop nadzirate vi.
Aplikacija teče v Frankfurtu. Kje tečejo posamezni modeli, je javno in natančno razkrito.
Integriteta
Samodejno kodiranje ponudi predloge; nič se ne uporabi, dokler jih človek ne sprejme.
Vsak povzetek nosi ime modela, ki ga je dejansko izdelal — ne tistega, ki bi ga radi uporabili.
Slovenske in odprte modele navajamo z zahtevano zahvalo avtorjem (CJVT, ARIS, NextGenerationEU).
Prepis živi v vaši seji. Zvok je le v tranzitu. Kode ostanejo v vaši napravi.
Pogosta vprašanja
Aplikacija teče na strežnikih v EU (Frankfurt). Nekateri jezikovni modeli trenutno tečejo pri ponudnikih v ZDA — to je na strani »O modelih« natančno razkrito, vključno s tem, kateri model kaj dela. Cilj je slovenski model, gostovan v EU.
Ne na strežniku. Prepis obstaja v vaši brskalniški seji; zvok gre skozi tranzit in se takoj izbriše; kode se shranijo samo v vašo napravo. Institucije, ki želijo trajne projekte, to dobijo kot izrecno izbiro, ne privzeto.
Slovenščina je prvi jezik, ne prevod. Delovni prostor je zasnovan okoli slovenskih in odprtih modelov (družina GaMS, CJVT), z odprtimi modeli kot rezervo, kadar ti ne tečejo.
Kodirane odseke izvozite v Word, kodirnik v CSV. Cilj prve faze je čist prehod v vaša obstoječa orodja, ne njihova zamenjava.
Odvisno od modulov in velikosti institucije. Napišite nam — povemo konkretno številko, brez ugibanja.
Kratka predstavitev, vaš primer uporabe, poštena ocena, ali je Scriptorium prava izbira.
Pišite nam