Radni prostor za istraživače
Transkripcija intervjua, prikupljanje izvora, sažeci i kvalitativno kodiranje – u jednom radnom prostoru. Prilagođeno slovenačkom jeziku, obrada u EU, bez baze podataka.
Demo je otvoren – bez prijave, bez registracije.
Problem
Snimci osetljivih intervjua završavaju u američkim oblacima, koje etičke komisije i GDPR provere teško odobravaju.
Veliki alati su građeni za engleski. Manji jezici dobijaju ono što preostane – i transkript to pokazuje.
Transkripcija ovde, kodiranje tamo, sažetak negde drugde. Između toga kopiranje, izvozi i izgubljen kontekst.
Radni prostor
Birate alate koji vam trebaju – izlaz jednog je ulaz sledećeg, jednim klikom.
Sastanci i intervjui, otpremljeni ili uživo. Vremenske oznake, razdvajanje govornika, izvoz u Word.
Kodovi i podkodovi, analitičke beleške, izvoz kodiranih odlomaka u Word ili kodovnika u CSV.
Čitljiv tekst sa javne veb stranice – članak, izveštaj – spreman za analizu.
Sažetak bilo kog teksta ili transkripta, sa akcionim tačkama.
Jasnije, kraće, akademskije – na slovenačkom i engleskom jeziku.
Otvoren demo, bez prijave. Isti radni prostor koji koristi Institut za ekonomska istraživanja.
Otvori demoZa institucije
Scriptorium je white-label rešenje: institut dobija sopstvenu verziju radnog prostora – svoj logotip, svoje boje, svoj poddomen.
Logotip, boje i ime na vašem poddomenu. Vaši istraživači vide vaš alat, ne naš.
Institut kupuje transkripciju + kodiranje; jezički odsek možda samo alate za pisanje. Plaćate ono što koristite.
Povezivo sa vašim postojećim sistemom za prijavu (Keycloak / OIDC), tako da pristup kontrolišete vi.
Aplikacija radi u Frankfurtu. Gde rade pojedini modeli javno je i precizno objavljeno.
Integritet
Automatsko kodiranje nudi predloge; ništa se ne primenjuje dok ih čovek ne prihvati.
Svaki sažetak nosi ime modela koji ga je zaista napravio – ne onog koji bismo želeli da koristimo.
Slovenačke i otvorene modele navodimo uz zahvalnicu koju autori zahtevaju (CJVT, ARIS, NextGenerationEU).
Transkript živi u vašoj sesiji. Zvuk je samo u tranzitu. Kodovi ostaju na vašem uređaju.
Često postavljana pitanja
Aplikacija radi na serverima u EU (Frankfurt). Neki jezički modeli trenutno rade kod provajdera u SAD – to je precizno objavljeno na stranici „O modelima”, uključujući koji model šta radi. Cilj je slovenački model hostovan u EU.
Ne na serveru. Transkript postoji u vašoj sesiji pregledača; zvuk prolazi kroz tranzit i odmah se briše; kodovi se čuvaju samo na vašem uređaju. Institucije koje žele trajne projekte to dobijaju kao izričitu opciju, nikada podrazumevano.
Slovenački je prvi jezik, ne prevod. Radni prostor je osmišljen oko slovenačkih i otvorenih modela (porodica GaMS, CJVT), sa otvorenim modelima kao rezervom kada ti modeli ne rade.
Kodirane odlomke izvozite u Word, kodovnik u CSV. Cilj prve faze je čist prelaz u vaše postojeće alate, ne njihova zamena.
Zavisi od modula i veličine institucije. Pišite nam – dajemo vam konkretan broj, bez nagađanja.
Kratka prezentacija, vaš slučaj upotrebe, poštena procena da li je Scriptorium pravi izbor.
Pišite nam