问题所在
敏感访谈录音最终存放在美国云端,伦理审查委员会和GDPR合规审核往往难以通过。
主流工具都是为英语打造的,小语种只能将就使用剩下的资源,转录质量也因此大打折扣。
这里转录,那里编码,别处摘要。中间反复复制粘贴,语境也随之丢失。
工作台
按需选用工具,前一个工具的输出即是下一个工具的输入,一键衔接。
会议与访谈,支持上传或实时录制。时间戳标注、发言人分离、导出为Word。
编码与子编码、分析备忘录,编码摘录可导出为Word,编码本可导出为CSV。
从公开网页(文章、报告)提取可读文本,随时可供分析。
为任意文本或转录稿生成摘要,并列出行动要点。
让文字更清晰、更精炼、更具学术性,支持斯洛文尼亚语与英语。
面向机构
Scriptorium采用白标模式:贵机构将获得专属版本的工作台,包括专属徽标、专属配色和专属子域名。
徽标、配色和名称均展示在贵机构的子域名下。您的研究者看到的是自己的工具,而非我们的。
研究所可选购转录与编码模块,语言院系或许只需写作工具。
对接贵机构现有的身份认证系统(Keycloak / OIDC),访问权限完全由您掌控。
应用运行于法兰克福。各模型的运行地点均公开、精确披露。
诚信
自动编码仅提供建议,未经人工确认,不会应用任何结果。
每份摘要都标注实际生成它的模型,而非我们希望使用的模型。
所使用的斯洛文尼亚语及开放模型,均按其作者要求的方式予以致谢(CJVT、ARIS、NextGenerationEU)。
转录稿仅存在于您的会话中,音频仅在传输过程中经过,编码结果只保存在您的设备上。
常见问题
应用运行在欧盟服务器上(法兰克福)。目前部分语言模型托管于美国服务商,具体情况已在»关于模型«页面精确披露,包括每个模型负责哪项任务。我们的目标是使用托管在欧盟境内的斯洛文尼亚语模型。
服务器端不存储。转录稿仅存在于您的浏览器会话中;音频仅在传输过程中经过,随即立即删除;编码结果只保存在您的设备上。如机构需要持久化项目存储,需明确开启该选项,绝非默认设置。
斯洛文尼亚语是首要语言,而非翻译产物。工作台的设计围绕斯洛文尼亚语开放模型(GaMS系列、CJVT)展开,当这些模型无法运行时,会以其他开放模型作为备用。
编码摘录可导出为Word,编码本可导出为CSV。第一阶段的目标是与您现有工具实现干净的对接,而非取而代之。
费用取决于所选模块和机构规模。请与我们联系,我们会给出实际报价,而非估算数字。